Для предложения изменений в переводах вам потребуется аккаунт в нашей системе перевода.
Любой зарегистрированный пользователь может предлагать изменения для существующих строк, но только менторы имеют право утверждать предложения и вносить изменения в контент. Выберите подходящий путь регистрации в зависимости от того, как вы хотите участвовать.
Наша система перевода включает 2 компонента для каждого языка - глоссарий и строки.
Полная документация по системе перевода доступна здесь: https://docs.weblate.org/en/weblate-4.6.2/
{{variable}}
. Они используются для вставки динамической информации в строку (например, числа, текст, время).[action=foo]
, или html-код в составе строки, оставьте это как есть. Убедитесь, что вы не добавляете дополнительные пробелы или символы, которые могут привести к ошибкам.game
из списка или перейдите на вкладку Languages
.Например, если вы хотите внести вклад в этот перевод, выберите Непереведенные строки
из списка, и вы попадете в редактор перевода.
Введите свою версию перевода и нажмите Предложить
. Ваше предложение теперь будет отображаться для утверждения менторами.
Когда вы вошли в систему как ментор, вы можете открыть список строк, по которым есть предложения от пользователей.
Здесь вы можете просмотреть предложенные изменения (для каждой строки может быть несколько предложений) и отклонить или утвердить их. Вы также можете переводить напрямую.